Key La Légende
n. = noun

v. = verb

vi. = intransitive verb
vt. = transitive verb

adj. = adjective

adv. = adverb

interj. = interjection

abbr. = abbreviation

m. = masculine

f. = feminine

pl. = plural

fr. = French

eng. = English

n. = nom

v. = verbe

vi. = verbe intransitif
vt. = verbe transitif

adj. = adjectif

adv. = adverbe

interj. = interjection

abrév. = abréviation

m. = masculin

f. = féminin

pl. =pluriel

fr. = français

eng. = anglais

shorthand. = un mot abrégé

Although I have marked the gender of nouns whenever I know which it is, there are many French nouns in my dictionary whose gender I don't know. Since all nouns in French are either masculine or feminine, do not assume that a noun has no gender because that information is not present in its entry. Bien que j'aie marqué le genre des noms pour ceux dont le genre je sais, il y a beaucoup de noms français dans ce dictionnaire dont le genre je ne sais pas. Puisque tous les noms en français sont soit masculin ou féminin, ne suppose pas qu'un nom n'a pas de genre parce que ce renseignement n'est pas présent dans l'entrée.
Asterisks of different colors signify that the word directly proceeding it belongs to one of the following categories:

* an official word, chosen by a government

* an official but not popular word

* an unofficial word which some French speakers object to because it is very close to its English equivalent.

Words are only marked with an asterisk if I know that they're in one of these three categories. There are probably many unmarked words which do belong in one of these three categories. If you notice a word that should be marked with an asterisk and isn't, please e-mail me to tell me which word it is, and which category it should be in.

J'ai utilisé les astérisques des couleurs différents pour signifié que le mot qui le précède appartient à un de trois catégories:

* un mot officiel qui a été choisi par un gouvernement

* un mot officiel qui n'est pas populaire

* un mot non officiel que quelques francophones n'aiment pas parce qu'il est très similaire à son équivalent anglais

Je n'ai pas marqué des mots d'un astérisque sans être certaine qu'ils appartiennent à un des trois catégories. Il y a probablement beaucoup de mots dans ce dictionnaire qui n'a pas d'astérisque, mais devrait être marqué ainsi. Si tu vois un tel mot, écris-moi pour me dire lequel, et quelle catégorie.




Back to the Preface | Retourne à la Préface